VIAJES

Tu vida asocial comienza y acaba aquí. Lucha por ser la especie dominante.
Avatar de Usuario
Corvux corax
Best Mongo Ever
Mensajes: 8771
Registrado: 16 Dic 2006 14:42
Ubicación: Aural Moon

Re: VIAJES

Mensaje por Corvux corax »

Lobogris escribió: 26 Ago 2023 21:32 Tampoco soy muy fan de la música folk, eso sí este albúm de Hedningarna lo he escuchado innumerables veces en los útimos 20 y pico años:
Lo siento, pero puedo oler desde lejos a todo aquel que escucha eso en este foro.

¿Podrías hacerme tu traducción de Tina Vieri?

(asúca) (asúca)
poshol na escribió: 22 Abr 2024 13:37 Por cierto, yo creo que ya va siendo hora de ir cambiando cierto título nobiliario de hilo repelent a "Don Senyor Naturalist del's Mosques dala terrasa" o quizás a "Don Senyor Naturalist dalas fotografias del comunament anomenats bestiolas de les cases al meu bany".

¿Qué será lo proper?

¿Un niu d'panerola al fons del cistell dels seus calçetins convertits ja en colonyes d' fongs?

Imagen




Stationary traveller

Avatar de Usuario
Doctor Beaker
Ulema
Mensajes: 6153
Registrado: 18 Oct 2005 18:56
Ubicación: Vi luz y subí

Re: VIAJES

Mensaje por Doctor Beaker »

Corvux corax escribió: 06 Sep 2023 09:40
Lobogris escribió: 26 Ago 2023 21:32 Tampoco soy muy fan de la música folk, eso sí este albúm de Hedningarna lo he escuchado innumerables veces en los útimos 20 y pico años:
Lo siento, pero puedo oler desde lejos a todo aquel que escucha eso en este foro.

¿Podrías hacerme tu traducción de Tina Vieri?

(asúca) (asúca)
¿Lo estás llamando sucio?
“Un libro permanece, está en su anaquel para que lo confrontemos y ratifiquemos o denunciemos sus afirmaciones. El diario pasa. Tienen una vida efímera. Pronto se transforma en mantel o en envoltorio, pero en el espíritu desprevenido del lector va dejando un sedimento cotidiano en que se asientan, forzosamente las opiniones. Las creencias que el diario difunde son irrebatibles, porque el testimonio desparece”
Raúl Scalabrini Ortiz, Política Británica en el Río de la Plata

Avatar de Usuario
Lobogris
Mulá
Mensajes: 1447
Registrado: 04 Jul 2003 13:03
Ubicación: Midian

Re: VIAJES

Mensaje por Lobogris »

Corvux corax escribió: 06 Sep 2023 09:40
Lobogris escribió: 26 Ago 2023 21:32 Tampoco soy muy fan de la música folk, eso sí este albúm de Hedningarna lo he escuchado innumerables veces en los útimos 20 y pico años:
Lo siento, pero puedo oler desde lejos a todo aquel que escucha eso en este foro.

¿Podrías hacerme tu traducción de Tina Vieri?

(asúca) (asúca)
De memoria, es Rueda de Estaño no? Si no recuerdo mal, el inicio era algo así como "Gira gira la rueda de estaño..."

Sabias que "Mi bosque" la escribió un chavalín y le hizo tanta gracia al grupo que crearon la canción? Ese inicio increíble de motosierra y tambores...

Avatar de Usuario
Corvux corax
Best Mongo Ever
Mensajes: 8771
Registrado: 16 Dic 2006 14:42
Ubicación: Aural Moon

Re: VIAJES

Mensaje por Corvux corax »

¿Puedes traducirla y escribirla entera?
(asúca)

Esa de Tina Vieri que es la última, Täppmarschen y Räven son mis preferidas :)

Te lo digo porque nunca viene mal darse al salvaje arte de la traducción cuando estés aburrido y sin haber prisa. (asúca)
Doctor Beaker escribió: 06 Sep 2023 12:55
Corvux corax escribió: 06 Sep 2023 09:40
Lobogris escribió: 26 Ago 2023 21:32 Tampoco soy muy fan de la música folk, eso sí este albúm de Hedningarna lo he escuchado innumerables veces en los útimos 20 y pico años:
Lo siento, pero puedo oler desde lejos a todo aquel que escucha eso en este foro.
¿Lo estás llamando sucio?
Psicoanalista argentino del demoniiiii...LA PRIMAVERA SERÁ DE NUEVO NUESTRA, NUESTRAAAAA!
poshol na escribió: 22 Abr 2024 13:37 Por cierto, yo creo que ya va siendo hora de ir cambiando cierto título nobiliario de hilo repelent a "Don Senyor Naturalist del's Mosques dala terrasa" o quizás a "Don Senyor Naturalist dalas fotografias del comunament anomenats bestiolas de les cases al meu bany".

¿Qué será lo proper?

¿Un niu d'panerola al fons del cistell dels seus calçetins convertits ja en colonyes d' fongs?

Imagen




Stationary traveller

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 24437
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: VIAJES

Mensaje por Yongasoo »

Corvux corax escribió: 11 Sep 2023 20:59 ¿Puedes traducirla y escribirla entera?
(asúca)

Esa de Tina Vieri que es la última, Täppmarschen y Räven son mis preferidas :)

Te lo digo porque nunca viene mal darse al salvaje arte de la traducción cuando estés aburrido y sin haber prisa. (asúca)
Doctor Beaker escribió: 06 Sep 2023 12:55
Corvux corax escribió: 06 Sep 2023 09:40

Lo siento, pero puedo oler desde lejos a todo aquel que escucha eso en este foro.
¿Lo estás llamando sucio?
Psicoanalista argentino del demoniiiii...LA PRIMAVERA SERÁ DE NUEVO NUESTRA, NUESTRAAAAA!
Lo decís justo ahora que estamos a 10 días de comenzarla.
"Apathy's a tragedy
And boredom is a crime"

GNU Terry Pratchett

Avatar de Usuario
Doctor Beaker
Ulema
Mensajes: 6153
Registrado: 18 Oct 2005 18:56
Ubicación: Vi luz y subí

Re: VIAJES

Mensaje por Doctor Beaker »

El verano no terminó y ya nos lo está reclamando, cómo son eh
“Un libro permanece, está en su anaquel para que lo confrontemos y ratifiquemos o denunciemos sus afirmaciones. El diario pasa. Tienen una vida efímera. Pronto se transforma en mantel o en envoltorio, pero en el espíritu desprevenido del lector va dejando un sedimento cotidiano en que se asientan, forzosamente las opiniones. Las creencias que el diario difunde son irrebatibles, porque el testimonio desparece”
Raúl Scalabrini Ortiz, Política Británica en el Río de la Plata

Avatar de Usuario
Corvux corax
Best Mongo Ever
Mensajes: 8771
Registrado: 16 Dic 2006 14:42
Ubicación: Aural Moon

Re: VIAJES

Mensaje por Corvux corax »

(asúca) (asúca)

Ya me conocéis, otra vez con mi GUERRA DE LAS ESTACIONES y contra los dos argentinos del foro. Ya sé perfectamente que venís los dos buscándola desde ¿años ya? Pues vos tranquilos, que la vais a encontrar.
poshol na escribió: 22 Abr 2024 13:37 Por cierto, yo creo que ya va siendo hora de ir cambiando cierto título nobiliario de hilo repelent a "Don Senyor Naturalist del's Mosques dala terrasa" o quizás a "Don Senyor Naturalist dalas fotografias del comunament anomenats bestiolas de les cases al meu bany".

¿Qué será lo proper?

¿Un niu d'panerola al fons del cistell dels seus calçetins convertits ja en colonyes d' fongs?

Imagen




Stationary traveller

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 24437
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: VIAJES

Mensaje por Yongasoo »

Corvux corax escribió: 11 Sep 2023 22:05 (asúca) (asúca)

Ya me conocéis, otra vez con mi GUERRA DE LAS ESTACIONES y contra los dos argentinos del foro. Ya sé perfectamente que venís los dos buscándola desde ¿años ya? Pues vos tranquilos, que la vais a encontrar.
Al que podés ir a darle guerra es al admin catalufo, que está sólo y sin ocupación en su palacio más allá de las nubes.

Oh, Dolores es The Man in the High Castle!
"Apathy's a tragedy
And boredom is a crime"

GNU Terry Pratchett

Avatar de Usuario
Lobogris
Mulá
Mensajes: 1447
Registrado: 04 Jul 2003 13:03
Ubicación: Midian

Re: VIAJES

Mensaje por Lobogris »

Corvux corax escribió: 11 Sep 2023 20:59 ¿Puedes traducirla y escribirla entera?
(asúca)

Esa de Tina Vieri que es la última, Täppmarschen y Räven son mis preferidas :)

Te lo digo porque nunca viene mal darse al salvaje arte de la traducción cuando estés aburrido y sin haber prisa. (asúca)
Traducción muy sui generis; utilizan un finés y una estructura poética arcaicas. Las traducciones disponibles online o son muy literales o de finlandeses que no traducen la canción muy bien al inglés. Me he tomado muchas MUCHAS libertades con el tiempo de los verbos, su significado, etc

El estaño rodó

El estaño rodó, la tenka* rodó
la moneda rodó, el hierro rodó
Yo rodaré más lejos, rodaré hasta tierras extrañas
Hacia donde nuestras aves no vuelan, hacia donde los cuervos rara vez vuelan
donde nadie me reconocerá, donde no tenga lazos con los demás
Como una vieja rueca, temblé
Como el haz de una hoja, me estremecí
Como una vieja rueca, temblé
Como el haz de una hoja, me estremecí

Si sólo mi madre supiera, si sólo mi madre se hubiera dado cuenta
Volvería de las profundidades, bajaría del cielo
para arropar a su hija
No he visto a mi madre desde que cerraron su ataúd
Lo cerraron con clavos de estaño, lo remacharon con clavos de hierro
Lo cerraron con clavos de estaño, lo remacharon con clavos de hierro

Me arrodillé ante la luna
cuando aún brillaba resplandeciente
por favor funde los clavos de estaño, afloja los clavos de hierro
por favor funde los clavos de estaño, afloja los clavos de hierro
que arropan a mi madre fallecida, que arropan a mi madre fallecida
por favor funde los clavos de estaño, afloja los clavos de hierro
* Tenka: Moneda antigua, presuntamente compuesta de hierro y estaño

Supongo que hay varios juegos de palabras que se pierden en la traducción. En los dos primeros versos, aparte del significado literal, apostaría que se refiere a los clavos poco a poco clavándose en el ataúd.

Avatar de Usuario
Corvux corax
Best Mongo Ever
Mensajes: 8771
Registrado: 16 Dic 2006 14:42
Ubicación: Aural Moon

Re: VIAJES

Mensaje por Corvux corax »

Si no tengo mucha respuesta firme aparte de un gracias es porque soy un ser MUY SENSIBLE y necesito asimilar ciertos textos.

(asúca) (asúca)
poshol na escribió: 22 Abr 2024 13:37 Por cierto, yo creo que ya va siendo hora de ir cambiando cierto título nobiliario de hilo repelent a "Don Senyor Naturalist del's Mosques dala terrasa" o quizás a "Don Senyor Naturalist dalas fotografias del comunament anomenats bestiolas de les cases al meu bany".

¿Qué será lo proper?

¿Un niu d'panerola al fons del cistell dels seus calçetins convertits ja en colonyes d' fongs?

Imagen




Stationary traveller

Responder