Stephen Putoloco King.

Adoradores de Ken Follet, seguidores del Marca, Gafa-Pastas afiliados al Kafka, histéricos del Harry Potter...
Avatar de Usuario
M. Corleone
Ulema
Mensajes: 11086
Registrado: 07 Nov 2017 07:43

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por M. Corleone »

Ruttiger escribió: 02 Oct 2020 12:42 Deme, padrino, deme.
Mándame privado con tu email, que soy un desastre con los contactos, y a la tarde te lo mando.
CacaDeLuxe escribió: 19 Feb 2020 19:17hazte asi en la cara

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 21444
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por Yongasoo »

No sé si les estoy jodiendo el acercamiento foril o algo, pero el libro está en epublibre.
GNU Terry Pratchett

Avatar de Usuario
Ruttiger
Ulema
Mensajes: 2663
Registrado: 11 Oct 2017 08:57

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por Ruttiger »

Ya, si al final ya lo tengo. Yo a Corle no me acerco que me escupe en el ano.
¿Quien es este tipo? escribió: 14 Nov 2019 17:39 Madre mía.

Avatar de Usuario
poshol na
Ulema
Mensajes: 8671
Registrado: 04 May 2007 01:34
Ubicación: Nag's Head

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por poshol na »

Yo en Kindle, pero en Mainés.
Y en este libro el tío se ha puesto a hacer bastantes referencias que cuesta pillar y a inventarse palabras que solo entiendes si conoces el contexto sociocultural yanqui.
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.

Avatar de Usuario
M. Corleone
Ulema
Mensajes: 11086
Registrado: 07 Nov 2017 07:43

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por M. Corleone »

poshol na escribió: 02 Oct 2020 16:39 Yo en Kindle, pero en Mainés.
Y en este libro el tío se ha puesto a hacer bastantes referencias que cuesta pillar y a inventarse palabras que solo entiendes si conoces el contexto sociocultural yanqui.
¿Por ejemplo?
CacaDeLuxe escribió: 19 Feb 2020 19:17hazte asi en la cara

Avatar de Usuario
poshol na
Ulema
Mensajes: 8671
Registrado: 04 May 2007 01:34
Ubicación: Nag's Head

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por poshol na »

M. Corleone escribió: 03 Oct 2020 11:17
poshol na escribió: 02 Oct 2020 16:39 Yo en Kindle, pero en Mainés.
Y en este libro el tío se ha puesto a hacer bastantes referencias que cuesta pillar y a inventarse palabras que solo entiendes si conoces el contexto sociocultural yanqui.
¿Por ejemplo?
Pues dice varias veces que el protagonista se aloja en un "cheesedog hotel".
Y si lo googleas, el primer resultado es un australiano preguntando qué carajo es eso.

Y había algunas cosas más, pero no me acuerdo. Ya saldrán más, que voy por el 12% o así.
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.

Avatar de Usuario
M. Corleone
Ulema
Mensajes: 11086
Registrado: 07 Nov 2017 07:43

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por M. Corleone »

poshol na escribió: 03 Oct 2020 14:51
M. Corleone escribió: 03 Oct 2020 11:17
poshol na escribió: 02 Oct 2020 16:39 Yo en Kindle, pero en Mainés.
Y en este libro el tío se ha puesto a hacer bastantes referencias que cuesta pillar y a inventarse palabras que solo entiendes si conoces el contexto sociocultural yanqui.
¿Por ejemplo?
Pues dice varias veces que el protagonista se aloja en un "cheesedog hotel".
Y si lo googleas, el primer resultado es un australiano preguntando qué carajo es eso.

Y había algunas cosas más, pero no me acuerdo. Ya saldrán más, que voy por el 12% o así.
En la traducción creo que lo llaman "pensión", simplemente.
CacaDeLuxe escribió: 19 Feb 2020 19:17hazte asi en la cara

Avatar de Usuario
poshol na
Ulema
Mensajes: 8671
Registrado: 04 May 2007 01:34
Ubicación: Nag's Head

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por poshol na »

M. Corleone escribió: 03 Oct 2020 15:12
poshol na escribió: 03 Oct 2020 14:51
M. Corleone escribió: 03 Oct 2020 11:17

¿Por ejemplo?
Pues dice varias veces que el protagonista se aloja en un "cheesedog hotel".
Y si lo googleas, el primer resultado es un australiano preguntando qué carajo es eso.

Y había algunas cosas más, pero no me acuerdo. Ya saldrán más, que voy por el 12% o así.
En la traducción creo que lo llaman "pensión", simplemente.
Resulta que es un hotel que sea el anexo de una estación.
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.

Avatar de Usuario
poshol na
Ulema
Mensajes: 8671
Registrado: 04 May 2007 01:34
Ubicación: Nag's Head

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por poshol na »

M. Corleone escribió: 03 Oct 2020 15:12
poshol na escribió: 03 Oct 2020 14:51
M. Corleone escribió: 03 Oct 2020 11:17

¿Por ejemplo?
Pues dice varias veces que el protagonista se aloja en un "cheesedog hotel".
Y si lo googleas, el primer resultado es un australiano preguntando qué carajo es eso.

Y había algunas cosas más, pero no me acuerdo. Ya saldrán más, que voy por el 12% o así.
En la traducción creo que lo llaman "pensión", simplemente.
He recordado otra: El prota empieza a trabajar de "night knocker", que supongo habrán traducido como "sereno", "vigilante nocturno", "patrullero" o algo así.

Pero de nuevo, si buscas en Google qué es un "night knocker", lo que te encuentras es a gente preguntando qué es un "night knocker", que están leyendo el libro y no saben qué es.
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.

Avatar de Usuario
M. Corleone
Ulema
Mensajes: 11086
Registrado: 07 Nov 2017 07:43

Re: Stephen Putoloco King.

Mensaje por M. Corleone »

poshol na escribió: 03 Oct 2020 17:42
M. Corleone escribió: 03 Oct 2020 15:12
poshol na escribió: 03 Oct 2020 14:51

Pues dice varias veces que el protagonista se aloja en un "cheesedog hotel".
Y si lo googleas, el primer resultado es un australiano preguntando qué carajo es eso.

Y había algunas cosas más, pero no me acuerdo. Ya saldrán más, que voy por el 12% o así.
En la traducción creo que lo llaman "pensión", simplemente.
He recordado otra: El prota empieza a trabajar de "night knocker", que supongo habrán traducido como "sereno", "vigilante nocturno", "patrullero" o algo así.

Pero de nuevo, si buscas en Google qué es un "night knocker", lo que te encuentras es a gente preguntando qué es un "night knocker", que están leyendo el libro y no saben qué es.
Tal cual, "sereno" es como lo han traducido.
CacaDeLuxe escribió: 19 Feb 2020 19:17hazte asi en la cara

Responder