Dschinghis Khan (Spanish Sub)
- jubilao
- Milinkitiano
- Mensajes: 16496
- Registrado: 10 May 2003 16:39
- Ubicación: Al otro lado del silencio
- Contactar:
Dschinghis Khan (Spanish Sub)
Las cositas que se encuentra uno revisitando viejos temas (que no cerrados)...
Dschinghis Khan - Loreley
[flash width=425 height=350 loop=false]http://zappinternet.com/flash/zappplayer.swf?embed=true&idvideo=WaChMinDuz[/flash]
Dschinghis Khan - Pistolero
[flash width=425 height=350 loop=false]http://zappinternet.com/flash/zappplayer.swf?embed=true&idvideo=bayCbaFseH[/flash]
Más y mejor vía SPAWN : http://www.milinkito.com/archivos/001655.php
Dschinghis Khan - Loreley
[flash width=425 height=350 loop=false]http://zappinternet.com/flash/zappplayer.swf?embed=true&idvideo=WaChMinDuz[/flash]
Dschinghis Khan - Pistolero
[flash width=425 height=350 loop=false]http://zappinternet.com/flash/zappplayer.swf?embed=true&idvideo=bayCbaFseH[/flash]
Más y mejor vía SPAWN : http://www.milinkito.com/archivos/001655.php
Urdu escribió: Tengo fotos actualizadas de mi rabo.
Dejando aparte el dudoso gusto del abuelo, me ha venido al melón un programa de radio en M80 Radio. Es el que hace por las mañanas Pablo Motos, "No somos nadie", en el que hay una sección que se llama "Momento teniente" (sic).
En ella extraen trocitos de canciones cantadas en idioma no cristiano en las que parece que los interpretes digan cosas coherentes, o no, en castellano.
Ejemplo:
[flash width=425 height=350 loop=false]http://www.youtube.com/v/azJdbkTRE7M[/flash]
En ella extraen trocitos de canciones cantadas en idioma no cristiano en las que parece que los interpretes digan cosas coherentes, o no, en castellano.
Ejemplo:
[flash width=425 height=350 loop=false]http://www.youtube.com/v/azJdbkTRE7M[/flash]
- Mr. Mxyzptlk
- Amigo de Jim Lee
- Mensajes: 3449
- Registrado: 23 Ago 2003 22:42
- Ubicación: We're off to see the Wizard, The Wonderful Wizard of Oz.
- jubilao
- Milinkitiano
- Mensajes: 16496
- Registrado: 10 May 2003 16:39
- Ubicación: Al otro lado del silencio
- Contactar:
mussol escribió:Dejando aparte el dudoso gusto del abuelo, me ha venido al melón un programa de radio en M80 Radio. Es el que hace por las mañanas Pablo Motos, "No somos nadie", en el que hay una sección que se llama "Momento teniente" (sic).
En ella extraen trocitos de canciones cantadas en idioma no cristiano en las que parece que los interpretes digan cosas coherentes, o no, en castellano.
Rememba : http://www.hoytoca.com/contenido/2004/j ... ciones.swf
Urdu escribió: Tengo fotos actualizadas de mi rabo.
- Doctor Beaker
- Ulema
- Mensajes: 6155
- Registrado: 18 Oct 2005 18:56
- Ubicación: Vi luz y subí
jubilao escribió:mussol escribió:Dejando aparte el dudoso gusto del abuelo, me ha venido al melón un programa de radio en M80 Radio. Es el que hace por las mañanas Pablo Motos, "No somos nadie", en el que hay una sección que se llama "Momento teniente" (sic).
En ella extraen trocitos de canciones cantadas en idioma no cristiano en las que parece que los interpretes digan cosas coherentes, o no, en castellano.
Rememba : http://www.hoytoca.com/contenido/2004/j ... ciones.swf
Aquí, alguien ha galateizado a alguien...

...aunque si la fecha de la dirección es la que es, posiblemente sea esta página la que ha copiado la idea del programa de radio. Aparte, las canciones que tienen son las mismas que salieron al principio de la emisión de esa sección.
De todas maneras, que algún ¿responsable? mande ese par de vidrios a M80 Radio, y como bien el encabezado del Ph, "Manda tu idea y diremos que ha sido nuestra".

La dirección... [email protected]
¡¡¡Publicidad gratis en la aradio, oigan!!!

mussol escribió:En ella extraen trocitos de canciones cantadas en idioma no cristiano en las que parece que los interpretes digan cosas coherentes, o no, en castellano.
[flash width=425 height=350 loop=false]http://www.youtube.com/v/azJdbkTRE7M[/flash]
Hombre, la primera, la de Busindre Reel, tiene delito, porque aparte de ser en bable, que no cuesta mucho de entender, yo ni echandole toneladas de imaginación oigo lo que se supone que dice en "castellano"
La letra original es una tontería y dice
"Tú non vuelvas mas a mio casa faciendo ruiu co les madreñes", que para los que tengan dificultad de comprensión viene a ser "Tu no vuelvas mas a mi casa haciendo ruido con las madreñas", no se si se utiliza la palabra madreña por ahi por la meseta y alrededores pero para el que no lo sepa son una especie de zuecos de madera con tres puntos de contacto con el suelo.
Segun la sorda esa lo que dice es
"Tu no juegas más pioja, estás haciendo ruido no me enfades."
Mira que lo intento pero no oigo nada parecido a pioja ni a enfades, fíjate tu.
Visita Pequeñas historias, no te arrepentirás, o si, o no, o que se yo.
Ultima actualización 5-8-2011
Ultima actualización 5-8-2011