Ya iba siendo hora de que posteara esto.
'Quanto cielo! Quanto mare!' - Puccini - 'Madama Butterfly'
Bastante famoso, sí, pero me la suda. Por lo menos no es el 'Un bel di vedremo', que es un aria que siempre me ha caído antipática. Este es el momento en que aparece Cio Cio San (Butterfly) por primera vez en escena para casarse con Pinkerton, un oficial del ejército americano de servicio en Japón. Más adelante, Pinkerton la abandonará con un bombo y repudiada por su familia, y ella esperará años a que regrese para hacerse cargo de los dos. Y sí volverá, pero para llevarse al niño sólo, porque ahora está casado de verdad con una americana. Cio Cio San (leído Chocho San) se lo toma regular y se hace el hara-kiri. Telón. Butterfly aglutina todos los tópicos operísticos posibles, algo frecuente en las óperas de Puccini.
Lo interesante de este momento, a parte de su
subyugante belleza melódica (chupaos esa mandarina), es cómo Puccini consigue una atmósfera vaporosa e irreal que simboliza la engañosa felicidad que está viviendo la protagonista. Ella es feliz, e igual que le pasaba a Meryl Streap en Las Horas, cree que eso es sólo el principio de la felicidad y que siempre habrá más. Pero se equivoca: la felicidad es sólo ese momento. Y Puccini, el mejor, más moderno e inspirado de los operistas italianos, lo retrata de esta manera.
AMIGAS DE BUTTERFLY
(fuera de escena)
¡Ah, ah!
¡Cuánto cielo, cuánto mar!
(Siempre desde dentro)
¡Cuánto cielo, cuánto mar!
BUTTERFLY
(fuera de escena)
¡Un paso mas y ya estamos!
AMIGAS
¡Qué lenta eres!
BUTTERFLY
¡Espera!
AMIGAS
¡Aquí está la cima!
¡Mirad cuántas flores!
BUTTERFLY
(Serenamente)
Sopla sobre el mar y sobre la tierra
un alegre vientecillo primaveral.
LAS AMIGAS
¡Cuánto cielo, cuánto mar!
SHARPLESS
¡Oh, qué alegre griterío de juventud!
BUTTERFLY
Soy la muchacha más feliz del Japón,
e incluso del mundo.
¡Amigas, he venido atraída
por la llamada del amor...
AMIGAS
Alegría...
BUTTERFLY
...he venido a los umbrales del amor...
AMIGAS
...alegría, dulce amiga...
BUTTERFLY
...donde se recoge la felicidad
del que vive y del que muere!
AMIGAS
...pero antes de cruzar el umbral
que te atrae, vuélvete y mira,
mira las cosas que amas,
¡mira cuánto cielo, cuántas flores,
cuanto mar!...
(Comienzan a divisarse las geishas
que suben por el sendero)
BUTTERFLY
Amigas he venido atraída
por la llamada del amor, etc.
AMIGAS
¡Alegría, alegría, dulce amiga,
pero antes de cruzar el umbral
vuélvete y mira las cosas que amas!
(Butterfly y sus amigas entran en
el jardín. Todas llevan sombrillas
grandes de colores brillantes)
BUTTERFLY
(A las amigas)
Ya hemos llegado.
(Butterfly ve a los hombres, reconoce
a Pinkerton y cerrando su sombrilla,
lo señala apartándose de sus amigas)
Aquí está F.B. Pinkerton. ¡Inclinaos!
(se arrodilla)
AMIGAS
(se arrodillan)
¡Inclinémonos!