Marâ na sar na sâmân âfaridand Parişânom parişân âfaridand Parişân xâteran raftand-o dar xâk Marâ az xâk-e işân âfaridand
Azizom key mi-âyi key mi-âyi Nadârom tâqat-e yek dam jodâyi
Xoşâ ânân ke sodâ-ye to dâran Ke sar peyvast-e dar pâ-ye to dâran
Be del dâram tamanâ-ye kesâni Ke andar del tamanâ-ye to dâran
Agar zarin kolâhi âqebat hiç Be taxt-e pâdeşâhi âqebat hiç Garat molk-e soleymân dar negin ast Dar âxar xâk-e râhi âqebat hiç
Vine a este mundo sin posesiones con solo un corazón anhelante. Todos los que vinieron antes de mí han regresado al polvo y es a partir de este polvo que fui creado.
¡Oh, amada, ¿cuándo vas a llegar? No puedo soportar ni un momento más esta separación.
Afortunados son los que están en tu camino, dichosos aquellos que ponen su cabeza a tus pies.
Incluso estoy dispuesto a entregar mi corazón por aquellos cuyos corazones celebran tu amor.
Aunque tengas una corona y te sientes en un trono finalmente no tendrás nada. Incluso si estás destinado para grandes riquezas al final regresarás al polvo.
Re: Snakecharmer
Publicado: 30 Abr 2016 10:08
por Corvux corax
Layne Redmond, Invoking the Muse (2004) [youtube]E9b-3Anffrw[/youtube]
She is actually the creative life force that structures consciousness. But one thing that really struck me is that they are always associated with a sacred spring. Their voices were heard in the water of the spring!!! The last prophecy the Delphic oracle, the Pythia priestess, a channel for the Muse:
"Go tell the king that the well-crafted court has fallen to pieces, Phoebus dwells here no more, there is no more oracular laurel, no talking spring, and the Voice of the Water has been silenced... "
But I say the Muse cannot be silenced, she sings within us forever!!!!
And we will make her voice heard once again! Brad Kava sobre este album de la compositora estadounidense Layne Redmond (1952-2013)
Re: Snakecharmer
Publicado: 01 Jul 2016 11:28
por Corvux corax
Αοιδη, dime más [youtube]ueshCghDE9U[/youtube]
Re: Snakecharmer
Publicado: 16 Sep 2016 09:00
por Corvux corax
[youtube]tFuOWAUy94M[/youtube]
Re: Snakecharmer
Publicado: 19 Feb 2017 09:44
por Corvux corax
Canciones para los meses: Σου Το 'Πα Για Τα Σύννεφα ( Οδυσσέας Ελύτης/Odysseas Elytis) Música compuesta por Dimitris Papadimitriou y voz de lEleftheria Arvanitaki [youtube]wKy2iptmmBo[/youtube]
Te hablé sobre las nubes, de los ojos hinchados por las lágrimas, acerca de las marcas dejadas por las manos en las mesitas que han estado mojadas. En público y en secreto. Yo te hablé sobre las nubes, acerca de ti y de mí.
Te hablé con las olas, te hablé con la oscuridad, con el perro y la linterna, con el café y la mujer que reparte las cartas, en un susurro, y gritando. Te hablé con las olas te hablé durante la noche.
Te hablé a la medianoche, te lo dije en el momento en que no se habla, cuando con mi mente, solo un poco, te toqué y se encendió en llamas el vestido que llevabas. Desde una distancia próxima y de lejos. Te hablé a la medianoche con las estrellas, que miraban.
Σου το ‘πα για τα σύννεφα σου το΄πα για τα μάτια τα κλαμένα για τα σημάδια που άφησαν τα χέρια μας πάνω στα τραπεζάκια τα βρεμένα. Στα φανερά και στα κρυφά σου το ‘πα για τα σύννεφα. Για σένα και για μένα.
Σου το ‘πα με τα κύματα σου το ‘πα με τη σκοτεινή ρουφήχτρα με το σκυλί και με το κλεφτοφάναρο με τον καφέ και με την χαρτορίχτρα. Ψιθυριστά και φωναχτά σου το ‘πα με τα κύματα. Σου το ‘πα μες στη νύχτα.
Σου το ‘πα τα μεσάνυχτα σου το ‘πα τη στιγμή που δε μιλούσες που με το νου μου μόνο λίγο σ’ άγγιζα κι άναβε το φουστάνι που φορούσες. Από κοντά κι από μακριά σου το ‘πα τα μεσάνυχτα. Με τ’ άστρα που κοιτούσες.
Re: Snakecharmer
Publicado: 06 Abr 2017 05:07
por Corvux corax
Hejran, Bardo [youtube]ahBjwNevjN0[/youtube]
Re: Snakecharmer
Publicado: 07 Abr 2017 17:34
por Corvux corax
Canciones para los meses:
Ελευθερία Αρβανιτάκη - Του Πόθου Τ' Αγρίμι (La bestia del deseo) Texto de Michalis Ganas y música de Dimitris Papadimitriou [youtube]MsxZg1OoK2k[/youtube]
Του πόθου τ’ αγρίμι δεν τρώει, δεν πίνει δεν ξαποσταίνει. Πεινάει για σένα, διψάει για μένα και περιμένει.
Σε θέλω στο πλευρό μου ακοίμητο φρουρό μου με το φιλί με το σπαθί, το δράκο να σκοτώσεις και να ‘ρθεις να με σώσεις απ’ τη ζωή μου την κλειστή.
Τι δε θα δινα το γύρο του κορμιού σου να ξανάκανα κι ας χανόμουνα στη λάβα την καυτή και στα παγόβουνα. Αν μ’ αγαπάς, μη μου το πεις αφού το ξέρω τρεις φορές θα μ’ αρνηθείς.
Τι δε θα δινα το γύρο του κορμιού σου να ξανάκανα κι ας πνιγόμουνα στο κύμα που μαζί σου δροσιζόμουνα. Αν μ’ αγαπάς να μου το λές κι εγώ για σένα θα πατήσω και τις δέκα εντολές.
Στη νύχτα του κόσμου το χέρι σου δωσ’ μου, παρηγοριά μου, το δρόμο να βρούμε, τον τρόπο να ζούμε, ανηφοριά μου.
Cada año que la escucho me gusta más. La traducción queda un poco intensa pero es lo que dice :)
La bestia del deseo no come, no bebe no descansa. Es hambre de ti, es sed para mí, esperando.
Te quiero a mi lado mi vigilante guardian con el beso, con la espada, para abatir a un dragón y ven y sálvame de mi vida desgraciada.
Lo que yo no daría para hacer la ronda de su cuerpo otra vez incluso si estuviese perdido entre la lava caliente y los icebergs. Si me amas, no me lo digas porque lo sé, me negarás de veces tres.
Lo que yo no daría para hacer la ronda de su cuerpo otra vez incluso si la hubiera tenido que hacer en la onda que se enfrió con usted. Si me amas, síguelo diciendo y por ti voy a negar todos los Diez Mandamientos.
En la noche del mundo nos damos la mano, refugio mío, es el camino para encontrar la forma de vivir, mi pendiente ascendente.
Re: Snakecharmer
Publicado: 12 May 2017 16:27
por Corvux corax
Ελένη Λεγάκη - Θαλασσοπούλια Ναυτικοί (Lobos de mar)
[youtube]2GH7ro1h3d4[/youtube]
Lobos de mar, buenos capitanes. Con los sufrimientos del mar, todos envejecen pronto.
Ya sea trabajador de la pesca, buceador, pescador de esponjas, marinero o contramaestre (bis), para todos los del mar el dolor es el mismo.
El mar tormentoso es como una gaviota hambrienta y la esperanza del marinero, el faro de cualquier tierra firme.
Ya sea trabajador de la pesca, buceador, pescador de esponjas, marinero o contramaestre (bis), para todos los del mar el dolor es el mismo.
Re: Snakecharmer
Publicado: 25 May 2017 12:55
por Corvux corax
Πάμεεεεε! :)
Canciones para los meses: Πάμε ξανά στα θαύματα/ Volvamos a los milagros
Música compuesta por Dimitris Papadimitriou y voz de Eleftheria Arvanitaki.
Βάρκα που `χεις τόσα δίχτυα,
μάζεψέ με απ’ τα ξενύχτια,
μάζεψέ με απ’ τα ξενύχτια,
όσα αγόρια τόσα δίχτυα.
Μή ρωτάς γιατί
τα πίνω και μεθώ.
Μη ρωτάς γιατί στο σπίτι μου
δεν πάω να κοιμηθώ.
Ρώτα τη νύχτα πριν φέξει
με σένα εγώ που `χω μπλέξει.
Ωχ! Παναγίτσα μου,
θα τη χάσω τη δουλίτσα μου
και δε θα λυπηθώ.
Αχ! Θα τη χάσω τη δουλίτσα μου
με σένα π’ αγαπώ.
Βάρκα που `χεις τόσα δίχτυα,
μάζεψέ με απ’ τα ξενύχτια,
μάζεψέ με απ’ τα ξενύχτια,
όσα μάτια τόσα δίχτυα.
Βρε κορμί τι θες
ποιου λόγου το αληθές
Βρε κορμί γι’ αυτό είσαι σήμερα
και γι’ άλλο ήσουν χτες.
Ρώτα τη νύχτα πριν φέξει
με σένα εγώ που `χω μπλέξει
Ωχ! Άη Νικόλα μου
δυο φτερά στους ώμους κόλλα μου
κι αρχίζω να πετώ.
Βάρκα που `χεις κάνει τόσα μίλια
πες στον κόσμο που `χει ζήλεια
πες στον κόσμο που `χει ζήλεια
άσπρα να κουνάει μαντήλια.
Βρε κορμί τι θες
τι να σου κάνω θες
Βρε κορμί γι’ αυτό είσαι σήμερα
και γι’ άλλο ήσουν χτες.
Βάρκα που `χεις τόσα δίχτυα
μάζεψέ με απ’ τα ξενύχτια
μάζεψέ με απ’ τα ξενύχτια
όσα αγόρια τόσα δίχτυα.
Barco, tú que navegas por tantas redes,
aléjate de las deshoras de la noche,
aléjate de las deshoras de la noche,
que hay muchos hombres como redes.
No preguntes por qué
se bebe y se embriagan,
no preguntes por qué
no van a casa a dormir.
Pregunta a la noche antes de que amanezca
por qué tengo problemas contigo.
Oooh, virgen María,
perderé mi trabajo
y no me importa.
¡Ah! Voy a perder mi trabajo
por tu culpa, porque te quiero.
Barco, que navegas por muchas redes,
aléjate del insomnio,
aléjate del insomnio,
que hay muchos ojos como redes.
Cuerpo, ¿qué quieres?
¿La verdad de qué palabras?
Cuerpo, este es el objetivo que tienes hoy
y otro el objetivo que tuviste ayer.
Pregunta a la noche antes de que amanezca
por qué tengo problemas contigo.
Oooh, San Nicolás,
clava dos alas en mis hombros
y empezaré a volar.
Barco, tú que has cubierto tantas millas,
dile a la gente quién tiene celos,
dile a la gente quién tiene celos,
para sacudir los velos blancos.
Cuerpo, ¿qué quieres?
¿Qué favor quieres que haga por ti?
Cuerpo, este el objetivo que tienes hoy
y otro el objetivo que tuviste ayer.
Barco, tú que navegas por tantas redes,
aléjate del insomnio,
aléjate del insomnio,
hay muchos hombres como redes.