Grandes mitos sobre Cataluñya

Adoradores de Jiménez Losantos, seguidores de los estudios del C.I.S., Gafa-Pastas afiliados a Haro-Tecglen, histéricos carlistas...
Avatar de Usuario
mayhem
Ulema
Mensajes: 12524
Registrado: 24 Feb 2003 14:41
Ubicación: Twickenham

Mensaje por mayhem »

tonetti escribió:
Un estudiante universitario sordo suspende por no tener intérprete en catalán


Esto que cuentas es verdaderamente asombroso, sobre todo teniendo en cuenta lo que pude leer ayer en el 20 minutos edición de Cataluña.

La noticia no aparecía en portada, aunque sí en el interior, y decía que: "Suspèn per no tenir un intèrpret". Debo decir que la edición del 20 minutos de aquí compagina castellano y catalán y es significativo que, tras darle el toque dramático en el titular que tú cuelgas, Tonetti, aquí en cambio el titular sea tan conciso y además esté en catalán.

El caso es que tras leer la noticia a uno no le queda más remedio que admitir que el sordo este es un gilipollas de cuidado. Por lo visto la universidad le ofreció una intérprete que era estudiante que cursaba un máster en lenguaje de los signos pero el chaval la rechazó porque no era profesional.

Tras este incidente, y desde abril, Adrián Cutillas (que es como se llama) ha tenido una intérprete que por lo visto no tiene el sueldo asegurado pero que se prevee que pronto cobre del instituto catalán de servicios sociales.

Además, por lo que cuentan el chaval es alicantino y no dicen en ningún momento que no sepa catalán, sólo dice que leer los labios tanto rato le cansa, aunque en cambio muchos otros lo hacen.

De modo que no me queda muy claro de qué coño se queja tanto el chaval este. Si ha suspendido seis asignaturas por fumar demasiados petas y no sabe cómo justificárselo a sus progenitores, que se joda en lugar de llamar a la prensa para lamentarse.

Me parece significativo que esta noticia, siendo de Cataluña, haya sido portada en el resto de España (o por lo menos en Madrid) y aquí no. Y mucho más signficativo me parece que la hayan presentado de un modo tan equívoco.


Otra cosa.

Perdone usted, Pepe, que bòtil era sólo en Menorca. Vale, me colé. Nos quedamos con el artículo salado, o con el morfema cero en la primera persona del singular del presente de indicativo. En cuanto a la no-evolución del balear, las diferencias son mucho más sonoras que escritas, por supuesto, porque la mano de Pompeu es muy larga y supongo que porque en las Baleares acogisteis con esmero el modelo de lengua catalán, por mucho que les pese a los que ahora exigen que el balear sea considerado una lengua propia.

Una pregunta, ya que pasas por aquí: ¿es cierto que alguna isla o varias de ellas fueron pobladas por tarraconenses?

Y otra más: ¿si en la uni -por ejemplo- en una redacción escribes algo como "Vatros anau amb es cotxo" (por poner un ejemplo, no sé si hablas así tal cual) te lo dan por valido? ¿Y si escribes "vosaltres aneu amb el cotxe"? Es sólo curiosidad. Te diré que si a mí en Tarragona me hubiera dado por escribir "valtros neu amb el cotxe" no me lo hubieran dejado pasar.

Por último, Puaf: Tú más.

Venga.
Dolordebarriga escribió: 18 Jun 2024 17:36he aclarado mil veces que fue por metérsela por el culo a pelo a una amiga durante la noche/madrugada de fin de año

Avatar de Usuario
tonetti
Politóxicomano en chandal
Mensajes: 10210
Registrado: 04 Nov 2003 11:23
Ubicación: en el chabolo verde al lao de la panadería del chema
Contactar:

Mensaje por tonetti »

Estaba en portada en la web no sé si en la edición impresa estaría en portada pero lo que esta claro es que el primer titular era sensacionalista y no se correspondía con la realidad. Al chaval ese lo que le hace falta más que el beber antes que un interprete es que su padre le dé un par de hostias bien dadas cuando le llegué la próxima vez con todas las asignaturas suspensa, igual hasta empieza a oir y todo.
Man debío de poner garrafón

Avatar de Usuario
Pepegut
Pijo Pródigo
Mensajes: 7139
Registrado: 09 Nov 2004 00:26
Ubicación: L.A

Mensaje por Pepegut »

Tía May escribió:En cuanto a la no-evolución del balear, las diferencias son mucho más sonoras que escritas, por supuesto, porque la mano de Pompeu es muy larga y supongo que porque en las Baleares acogisteis con esmero el modelo de lengua catalán, por mucho que les pese a los que ahora exigen que el balear sea considerado una lengua propia.


Vamos, que el acento te parece muy antic, hombre, más dulce y afrancesado que el estándar (intento de) que me cuelan por TV3 si que es, incluso creo que fliparías(íais) con algún abuelete de algún pueblo perdido de la isla.

Y bueno, si yo te contara que burradas han escuchado estas orejas que se van a comer los gusanos quedarías pati y difuso en el piso.

Una pregunta, ya que pasas por aquí: ¿es cierto que alguna isla o varias de ellas fueron pobladas por tarraconenses?


Uhm, sin mirar ninguna fuente supongo que sí, que lo más seguro es que Mallorca recibiera durante el siglo XIII inmigración de la provincia de Tarragona, cosa la mar de normal teniendo en cuenta que la repoblación del archipiélago tras masacrar a los moors fue tarea casi en exclusiva de colonos del principado. Cítame algún apellido típico tarragoní y hablamos.

Y otra más: ¿si en la uni -por ejemplo- en una redacción escribes algo como "Vatros anau amb es cotxo" (por poner un ejemplo, no sé si hablas así tal cual) te lo dan por valido? ¿Y si escribes "vosaltres aneu amb el cotxe"? Es sólo curiosidad. Te diré que si a mí en Tarragona me hubiera dado por escribir "valtros neu amb el cotxe" no me lo hubieran dejado pasar.


Es que rey, aquí siempre hemos estudiado catalán y hemos hablado mallorquín, no sé si me explico, yo escribiría en la redacción: Aneu amb el cotxe, omito el Vosaltres por redundante, a mi parecer.

Una cosa es que yo diga: Voltros neu am es cotcho y otra muy diferente es que lo adopte como escrito.

Para responderte finalmente con un: No hay problema, nunca se ha planteado esa situación, al menos cuando yo estaba en la UIB y si ahora ocurre creo que sería algo anecdótico y en según que carreras ni lo tendrían muy en cuenta.

Venga.


Es la despedida más chula de este phoro y con diferencia, te lo tenía que escribir algún día y este era el mejor para hacerlo, tampoco sé muy bien porque. No, no es amor, que releyendo esto parezco un bujarra (sí, aún más)*

*Me adelanto al posible chiste de Palis/Ryan o similar ente.

Hay que democratizar el punzón de plata.
Si à cinquante ans, on n'a pas une Rolex, on a quand même raté sa vie!

Avatar de Usuario
ritalacantaora
Mongola
Mensajes: 86
Registrado: 08 Mar 2005 18:54

Mensaje por ritalacantaora »

On aneu amb cotxe?

Avatar de Usuario
Pepegut
Pijo Pródigo
Mensajes: 7139
Registrado: 09 Nov 2004 00:26
Ubicación: L.A

Mensaje por Pepegut »

Ahm... calla de una puta vez, por Dios.

Que ascazo de revisión de hilos, entre la puta esta y un indio cantando sobre las torres gemelas...

¡Argh!
Si à cinquante ans, on n'a pas une Rolex, on a quand même raté sa vie!

Avatar de Usuario
mayhem
Ulema
Mensajes: 12524
Registrado: 24 Feb 2003 14:41
Ubicación: Twickenham

Mensaje por mayhem »

Tonetti, yo no soy sordo y desde luego que no sé ver el mundo desde su punto de vista. Pero imagino que para ellos leer los labios de un profesor durante seis horas debe ser más o menos igual de cansino que para nosotros escuchar a un profesor durante seis horas. De modo que, ciertamente, le pueden ir dando por el culo.

Pepe escribió:Vamos, que el acento te parece muy antic, hombre, más dulce y afrancesado que el estándar (intento de) que me cuelan por TV3 si que es, incluso creo que fliparías(íais) con algún abuelete de algún pueblo perdido de la isla.


Te creo, te creo, tengo familia mallorquina y menorquina, y cuando vienen familiares de las islas me encanta oírles hablar, el acento es cojonudo.

Aunque te contaré que cuando estuve en Menorca hará cosa de tres años, al principio intentaba hablar a todo el mundo en catalán, que es lo que más se habla por ahí. Pero como la mayor parte de las veces me tenían que repetir las cosas por no pillarlas a la primera (y a veces ni a la segunda ni a la tercera), al final ya hablaba directamente en castellano, que eso sí lo hablábamos igual.

¿Apellidos típicos de Tarragona? Hombre, el alcalde de Tarragona de toda la vida se llamaba Nadal. No sé si aún sigue en la alcaldía. Podría decir más pero baste con ese, que Nadales famosos y forrados hay también en Mallorca. El caso es que me comentaron eso, que Mallorca había recibido muchos colonos de Tarragona, lo cual me pareció siempre bastante coherente, teniendo en cuenta algunas similitudes en cuanto a lenguaje, como el naltros/noltros y varias cosas más que se me ocurrieron en su momento pero ciertamente ahora mismo no.

Pepe escribió:
Venga


Es la despedida más chula de este phoro y con diferencia, te lo tenía que escribir algún día y este era el mejor para hacerlo, tampoco sé muy bien porque.


Oh, eres un encanto. Ahora te mando un privi para quedar para cuando pases por aquí de camino a Madrid, quedamos con el presentador ese calvo de TV3 y nos la comemos mientras yo digo "naltros se la mengem", él dice "nosaltres ens la mengem" y tú dices lo mismo en mallorquín.

Venga.
Dolordebarriga escribió: 18 Jun 2024 17:36he aclarado mil veces que fue por metérsela por el culo a pelo a una amiga durante la noche/madrugada de fin de año

Avatar de Usuario
ASSDOLF_SHITLER
Paco Gandía falto de cromosomas
Mensajes: 646
Registrado: 25 Abr 2005 21:06
Ubicación: TIERRA CHUECA
Contactar:

Mensaje por ASSDOLF_SHITLER »

TOGO TOGO JUNTAVARAENBUJERONGO TON TON TRADUSEME PrEtXs:

Un día me pondré a hablar sobre el andalúz.

Si señores, ese acento junto con el de Extremadura que está tan extendido en Sudamérica y en El Caribe.

Y que cuando hablo no hay dios que me entienda xD

Avatar de Usuario
Merleneyer
Ulema
Mensajes: 4922
Registrado: 30 May 2004 03:04

Re: Grandes mitos sobre Cataluñya

Mensaje por Merleneyer »

Viejito y, posiblemente, Miyagi.

[youtube]KC0vtl3O8EA[/youtube]

Del PP catalán.

Avatar de Usuario
Tarzanete
Mojahedín
Mensajes: 528
Registrado: 20 Nov 2003 01:05
Ubicación: 127.0.0.1

Re: Grandes mitos sobre Cataluñya

Mensaje por Tarzanete »

Bueno, para aclarar un poco las cosas tras leerme el hilo entero:

Para los que no tenían muy claro qué es un dialecto, creo que el problema radica en que (la gran mayoría de) la gente desconoce que, en toda lengua extendida a más de dos barrios, sus hablantes lo que utilizan es realmente un dialecto de la misma. Es decir, en castellano tendríamos dialectos como el canario o el venezolano, pero el castellano hablado en la propia castilla es también un dialecto más; la lengua es básicamente un conjunto de dialectos.

En el caso del catalán tenemos dos grandes variantes, occidental y oriental, dentro de los cuales hay varias divisiones (por ejemplo, el oriental consta de septentrional, central, balear y alguerés).
El valenciano que tanta polémica tiene no es más que una de esas divisiones que luego tienen divisiones aún más pequeñas; toda la movida de ponerlo como lengua diferenciada es una cuestión política promovida por algunas secciones del PP y otros partidos y organizaciones afines, que encima defienden un valenciano ultralocalizado, lleno de castellanismos que sólo suelen darse en pueblos y ciudades de la costa, e inflado con arcaísmos en desuso para darle un toque diferente. Es decir, es un intento político (sin razones lingüísticas) para forzar la diferenciación del dialecto y forrarse con subvenciones. De hecho, por cuestiones históricas, a día de hoy no existe un valenciano más o menos estándar; en la provincia de Alicante por donde me muevo, para referirse al coche lo mismo te dicen el cotxe, lo cotxe que es cotxe, dependiendo del lugar. Y sí, cualquera de las tres formas se acepta en un examen.

La lengua del Tirant lo Blanch se puede considerar valenciano histórico, tanto un dialecto del catalán histórico como una variedad histórica de un dialecto del catalán. Aquí conservamos muchas cosas que en otros sitios serían arcaísmos pero no llegamos a ese extremo.

En lo de rotular carteles no sé cómo va la cosa por allá arriba, pero aquí lo raro es que los carteles estén en alguna lengua oficial, siendo más comunes el alemán, el inglés, el rumano, el árabe o el noruego que las lenguas patrias.
Que un rótulo esté en catalán es una auténtica rareza, en Benidorm por ejemplo os puedo decir que si exceptuamos los rótulos de organismos públicos como el ayuntamiento nos quedarían más carteles en vasco que en catalán. Otro tanto pasa en los bares, donde lo normal viene siendo que el camarero no hable ni entienda catalán ni castellano.

Desde aquí se pilla(ba) TV3, que lo van poniendo y quitando por zonas, y puedo decir que es bastante raro que a un invitado que no habla catalán se le entreviste en este idioma (a menos que tampoco hable castellano y se lo traduzcan vía pinganillo), por lo que supongo que debe ser una ida de olla de los que montaban el programa en concreto. Al menos en Cataluña tienen la suerte de tener un par de canales en catalán, en Canal 9 sólo se dan las noticias y con sonoros castellanismos de por medio.

Collons ja!
Siendo las 7.26, hay que matarlos a todos.

Avatar de Usuario
Merleneyer
Ulema
Mensajes: 4922
Registrado: 30 May 2004 03:04

Re: Grandes mitos sobre Cataluñya

Mensaje por Merleneyer »

Tarzanete escribió:toda la movida de ponerlo como lengua diferenciada es una cuestión política promovida por algunas secciones del PP y otros partidos y organizaciones afines, que encima defienden un valenciano ultralocalizado, lleno de castellanismos que sólo suelen darse en pueblos y ciudades de la costa, e inflado con arcaísmos en desuso para darle un toque diferente. Es decir, es un intento político (sin razones lingüísticas) para forzar la diferenciación del dialecto y forrarse con subvenciones.


¿Algún gallego en la sala que nos ilustre acerca del gallego normativo?

Responder