¡Hola hamigos de nuebo!

Nadie te quiere, nadie te ama: tus sentimientos a flor de piel. Deja que el mundo sepa de tus taras psicológicas.
Avatar de Usuario
Palahniuk
Ulema
Mensajes: 4817
Registrado: 11 Ago 2003 13:40
Ubicación: Right here, right now

Mensaje por Palahniuk »

Imagen
This is not an exit

Avatar de Usuario
The last samurai
Ulema
Mensajes: 10184
Registrado: 10 Ene 2004 13:20

Mensaje por The last samurai »

Party Boy escribió:
The last samurai escribió:No, por desgracia para los castellano-parlantes, no son las mismas. Si comparas un doblaje con el otro, no hay color. El doblaje de DB en castellano es poco menos que vomitivo.


Y una mierda.


Pa tu boca, naturalmente.

P.S: Tengui, palancas.
Jordison escribió: 08 Jun 2018 11:33 Joder, la tienes dentrísimo.

Avatar de Usuario
_KraD_
Bomba Sexual del pHoro<br><b>Ñrgggg</b>
Mensajes: 2936
Registrado: 01 Sep 2003 13:06
Ubicación: Monte Parnaso
Contactar:

Mensaje por _KraD_ »

jubilao escribió:
Dragon Ball en Galego

http://www.youtube.com/watch?v=1Qk4dDFz4Tw


Grande. El cabrón que canta le echa huevos, demuestra que no conoce el miedo (ni la palabra "afinado") y nos deleita con una de las cabeceras más terroristamente melódicas que he visto.

Todo un ejercicio de armonía.

Lo he repetido varias veces y lo han mentado ya, pero las versiones en Galego de Terminator, Alien, Aliens y los capítulos de series americanas que con todo el morro doblaban son descojonantes.

}:-D
Imagen

Avatar de Usuario
JorgitoForeman
Gallego resentido
Mensajes: 2135
Registrado: 18 Feb 2006 19:41
Contactar:

Mensaje por JorgitoForeman »

_KraD_ escribió:
jubilao escribió:
Dragon Ball en Galego

http://www.youtube.com/watch?v=1Qk4dDFz4Tw


Grande. El cabrón que canta le echa huevos, demuestra que no conoce el miedo (ni la palabra "afinado") y nos deleita con una de las cabeceras más terroristamente melódicas que he visto.

Todo un ejercicio de armonía.

Lo he repetido varias veces y lo han mentado ya, pero las versiones en Galego de Terminator, Alien, Aliens y los capítulos de series americanas que con todo el morro doblaban son descojonantes.

}:-D

Lo del doblaxe, es cuestión aparte. Las lágrimas se hacían torrentes salinos, el caso era ver a qué se debían.
El primer trabajo de doblaje que se hizo para la TVG fue el de Dallas; ehem.

Respecto a Shon Goku (porque aquí su nombre fue siempre ese, nada de Goku a secas), es leyenda urbana parece que fundada, que Akira Toriyama dijo más de una vez que su doblaje preferido era el del gallego, habría que ver luego las razones que esgrimió este cachondo mental.
Qué recuerdos... ¿verdad, Picoro?

Arale (Dr. Slump), que fue anterior en la TVG, tenía un dobaje si cabe más tronchante. Algún día subo algo, si tal y cual.
Jubilao, lento y despasito me escribió:Claro que si me hubieras atacado por un flanco para tener acceso, y posteriormente rodeado con tus brazos permitiéndome vivir en tu barriga, ya habría sido el acabose.


Ven a mí y calienta tus muñones.

Avatar de Usuario
Chiflágoras
Imán
Mensajes: 1832
Registrado: 18 Mar 2006 14:21

Mensaje por Chiflágoras »

Uno de los episodios más célebres del doblaxe fue la versión enxebre de los Young Ones. Lo que debió ser una obra de ingeniería (lograr dar sentido a una serie proclive al absurdo y plagada de giros, juegos de palabras y personajes más ingleses que el té con pastitas) acabó como una retahíla de frases inconexas, sin sentido y sin puta la gracia.

Otras veces, como en el caso de Arale, la serie mejoraba hasta el punto de que vista en castellano perdía toda chispa.

Os dejo un trozo de un mail sobre la TVG que recibí hace ya tiempo:

Momentos clásicos. Dialogos memorables en las películas:

"¿Cómo?¿Fodiches nela?" El coleguita le dice a Michael Douglas en
Instinto Básico.

" Bueno, non empecemos a chuparnos as pirolas" Harvey Keitel a los matones
de Pulp Fiction.

" A rañala, raparigo" El mítico "Sayonara Baby" de Terminator, versión
"jalisia profunda"

"Para vencer a Austin Powers temoslle que lle roubar o seu...mollo." O
Doutor Maligno, junto con su Minieu, para robarle el mojo a Austin Powers

Dice la leyenda urbana que en Pulp Fiction Existe la frase "Coidado con
esa rapariga que estudiou no Peleteiro" (Pele pa los amigos) (no
confirmado)

"¿Gustaríache comerme a perrecha?" Juliette Lewis a Tarantino en una
inolvidable escena de Abierto hasta el amanecer, en cojunto, una de las
mejores adaptaciones de guión al gallego de todos los tiempos.

"És un pimpín Son Goku" O super guerreiro Vexeta a su super enemigo Son
Goku.
Última edición por Chiflágoras el 13 Nov 2006 19:11, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
rianxeira
Ulema
Mensajes: 18423
Registrado: 24 Nov 2003 04:10
Ubicación: Medio planeta
Contactar:

Mensaje por rianxeira »

"¡Carallu, un Alien!"

"Teletranspoitame Scotty" (escuchar esto en un episodio en que una manada de Furbys invaden la Enterprise es el no va mas)

Avatar de Usuario
Palahniuk
Ulema
Mensajes: 4817
Registrado: 11 Ago 2003 13:40
Ubicación: Right here, right now

Mensaje por Palahniuk »

Negrata, y Mike Hammer falando galego?

Se ha quedado en mi subconsciente grabado.
This is not an exit

Avatar de Usuario
JorgitoForeman
Gallego resentido
Mensajes: 2135
Registrado: 18 Feb 2006 19:41
Contactar:

Mensaje por JorgitoForeman »

Palahniuk escribió:Negrata, y Mike Hammer falando galego?

Se ha quedado en mi subconsciente grabado.

Pues en mi caso es Tom Shelleck y su Magnum, que por cierto vuelve ahora. Por navidad, supongo.

Qué gran serie.

Y que decir de Os Novos!! (The Young Ones). Al contrario que a Chiflágoras, a mí el doblaje original me hacia gracia. Era entrañable. Como no quiero repetirme, me remito a lo que en su día dije sobre esta joya ochentera.

[flash width=425 height=350 loop=false]http://www.youtube.com/v/FXIy6cXM7Io[/flash]

Sólo añadir que fue repuesta recientemente por aclamación popular y vía miles de mails a la TVG, y que se volvió a doblar or imperativo legal; las protestas del equipo de doblaje original no se hizo esperar y provocó un curioso incidente donde se atribuían la paternidad galaica de estos personajes.
Jubilao, lento y despasito me escribió:Claro que si me hubieras atacado por un flanco para tener acceso, y posteriormente rodeado con tus brazos permitiéndome vivir en tu barriga, ya habría sido el acabose.


Ven a mí y calienta tus muñones.

Avatar de Usuario
Criadillas
Palomitero mórbido
Mensajes: 17833
Registrado: 01 Ago 2003 19:38
Ubicación: En la calle del pepino.

Mensaje por Criadillas »

Yo sólo vengo a decir que un día vi una peli de vaqueros de John Wayne en gallego.

Del Wayne.

Entera.


Así me he quedado.


Arrodillaos ante mi y amadme.
Dunkis dijo:

Criadillas es un hombre triste de derechas, quién lo iba a decir.

Responder