rianxeira escribió:-¿Guardas tu alijo en un libro sobre el lupus?
-Que mas da, si nunca es lupus.
Jodidamente grande.
Jajajajja. Os lo dije, os lo avise. Que grandes hijosdeputa los que escriben esto, coño.
Por otra parte, la voz del Morse no me cuadra nada, viendolo en ingles tiene una voz de hijodeputa manipulador cabronazo sin escrupulos que asusta y te pone de mala leche.
Por otra parte, la traduccion de quiza la frase mas importante del ultimo capitulo de la Fox (el 9º), es una pura bazofia. La que le dice a Cuddy en la ducha, vaya. Lo que realmente dice es (minispoiler)
Is good that you fail to became a Mom becouse you suck at it, lo que podria traducirse como un Menos mal que fallaste en convertirte en madre porque apestas como tal, y los ineptos que lo tradujeron pusieron: Es bueno que fallaras en convertirte en madre porque eres una tarada (¿¿¿¿?????)