Last samurai, tu puta Catalunya me suda los cojones como su madre bastarda llamada España, así que no me toques los huevos con ese tema, que ya avisé que no me interesa ningún rollo patriota, sunormalillo mío.
Y te vuelvo a repetir que no hace falta que nadie traduzca nada porque el jugador está repitiendo lo que en un primer momento dijo en castellano.
Si me dices que tan sólo responde en catalán, pues si, te doy la razón, pero lo otro me parece que no tiene mucho sentido.
Lo primero: Si el propio futbolista se ofrece como traductor me parece bien, ahí estamos de acuerdo. Es en esencia lo que defiendo yo: que todos nos enteremos. Me da igual a través de quién, jugador, traductor o Angel maría villar con un Mono epiléptico. El problema es que no siempre es así, y da por el culo tener que ver las ruedas de prensa de jugadores del Barça con subtitulos. Claro que ese es otro tema y ahí ya no entro, que están en su terreno y pueden hacer lo que les pete de la poia. Pero vamos, que lo que toca los cojones que vayan de ese palo allá por donde pisan los jugadores del Barça, sin respetar ni en dónde están en esos momentos ni sus putas madres. O te sabes mover o acabarás pareciendo un gilipollas, como por ejemplo, un gilipollas que habla en catalán (sabiendo español) en una rueda de prensa de la selección española.
Lo segundo: pues no sé qué tanto debate porque veo que estamos de acuerdo pues, esa es mi crítica. El problema es que parece ser que los periodistas catalanes están acostumbrados a hacer todo como les sale del ojete allá por donde van, y claro, pasan estas cosas.
Si es que da hasta un poquitín de repelús que Piqué tenga que repetir una misma respuesta en catalán y en español, como si estuvieramos en una rueda de prensa de ucrania. Qué puta necesidad de hacerle pasar al chaval por eso. Y lo que no se entiende muy bien es que beneficio se saca. ¿Que hable el catalán? Ains, qué orgullo. Que sabes hablar español, periodista bastardo, que no eres un puto ucraniano.
GRUPO FACEBOOK POR UN PIQUE TRADUCTOR OFICIAL!!
